悉昙 Siddham

梵语 siddham,又作悉旦、悉谈、肆昙、悉檀、七旦、七昙。意译作成就、成就吉祥。即指一种梵字字母,乃记录梵语所用书体之一。在梵字字母表或缀字法十八章之始所揭出之归敬句中,意表“令成就”之梵语,记为悉昙或悉地罗窣睹(梵 siddhirastu)。 于是“悉昙”成为字母之总称,“悉地罗窣睹”为“悉昙章”之意义。又悉昙转为总称有关印度之声字;亦与“声明”、“毗伽罗论”同义。  

西元第七世纪以前,悉昙文字业已盛行于印度,我国于南北朝时,悉昙文字经由译经者传入,并受国人接纳学习;唐代有义净之梵语千字文、智广之悉昙字记、一行之字母表各一卷等著作。约于奈良朝以前传至日本。

在我国,梵字之书体及字母称作悉昙,而称梵语文法、语句解释等为梵音或梵语,以此加以区别。但日人除了称梵字之书体为悉昙外,更广泛地包含梵语书法、读法、文法等。

(一)按智广“悉昙字记”所记,就广义而言,悉昙为摩多与体文之总称,狭义则是指摩多十二韵。摩多,为梵语 matrka 之音译,即“母”之义,又作韵,指母音字,计有十六字;其中较为罕用之纥里、纥梨,里、梨等四字,称作别摩多;余者称作通摩多或悉昙十二韵、悉昙十二章。同时随韵之暗(am)与止音(止声)之旖(ah)系为阿(a)之转化,并非为本来之韵,从十六字中除去,则成为十四音。此二字因介于摩多与体文之间,故称界畔。体文,为梵语 vyabjana之音译,即子音字附加摩多之点画以作诸种字之本体,称为体文。所谓“点画”,乃子音附加摩多时,使用摩多之简略形,其形像似于汉字点画,故称之。体文有三十五字,首先之二十五字中,各五字依发音部位,顺次称为牙声(喉音)、齿声(腭音)、舌声(龂音),喉声(齿音),唇声(唇音),称为五类声(五五声、相随声)。以后之十字合称满口声,满口声意即“使口中全部发音之声”。其中,滥◇(llam)即由二个◇(la)所合成,为二个同一字重复合成的当体重字(合成字、复合字)之例子;又乞洒◇(ksa)即◇(ka)与◇(sa)所合成,为二个异字相叠合而成的异体重字之例子,故已非原本之字母。  

古来论及悉昙,关于每一字母皆立形(书体)、音(发音)、义(意义)三门。字音有中天竺、南天竺二传,同时亦包含连声法(如二语相连结之音韵变化)。字义,系为便于记忆,赋予字母或合成字一定之意义,称为字门。悉昙原为表音文字,而非表意文字,故每一字并无意义,然印度人自幼背诵字母有一种方法,例如“阿(a)字本不生(梵语 anutpada 之意译)”,即选择在一语开头或一语之中,含有阿字母之语,或选择由字形等可联想之语词,以便于记忆,如此字母即含有一定之意义。  

佛教有五十字门、四十二字门等说;密教最重视此说,真言之字句立字相与字义二门,而在各字加有浅略与深秘两种解释,主张声字实相之说。关于悉昙五十字门之字义,据金刚顶经、文殊问经、北本大般涅槃经卷八等所说,有所差异。密教主张五十字门悉为法尔之法曼荼罗,乃是有满三世十方,绝对不变者,其配列如第一表所示,又日本之五十音假名之排列即是仿效此梵字字母之顺序而作。悉昙四十二字门之说见于大品般若经卷五等,又称四十二字陀罗尼门。所谓文字陀罗尼并非如五十字门之说字母等为目的,是故在文字配列并不若五十字门之整然,且缺少母音字十五与子音字四,而加另外之十一重字(合成字、复合字),其配列如第二表所示。  

悉昙四十二字门表

备注:此表不包含在五十字门中之十一重字。然与五十字门共通者,请参照五十字门。又上记中,
(14)[女*(棩-木)](sta), 又作吒、瑟吒、史吒。障碍(stambha?或 stambha?)、折伏之意。
(21)[金*忠](sva), 又作波、锁、湿波、湿、娑。善、安隐(svasti)之意。
(26)哆(sta), 又作侈、萨、娑多、娑哆、尸瘅、沙多也阿。有(asti?)、昏沈(styana)、边等意。
(27)若(jba),又作壤、娘、枳穣。智、智慧(jbana)之意。
(28)[此/土](rtha),又作他、伊陀、辣他、啰他、[女*(棩-木)]呵、曷啰多。义(artha)之意。
(31)摩(sam),又作魔、娑摩、娑莽、飒磨、湿么。念、忆念(smrti)、石(acma)等意。
(32)火(hva),又作叵、火婆、诃婆、沙波。唤来(hve,hvaya)、而得至信、不可分别等意。
(33)嗟(tas), 又作蹉、縒、哆娑。悭(matsarya)、尽灭、死亡、勇猛、勇健性等意。
(38)歌(ska),又作塞迦、娑迦、尸迦。蕴、聚(skandha)、法性等意。
(39)醝(ysa),又作逸娑、也娑、拽娑、夷娑、阇、嵯。衰老之意。
(40)遮(cca),又作嗟、酌、伊陀、是侈、室者、室左。不动(niccala)、未曾有(accarya)之意。

(二)悉昙字母之缀字、合字、连声等法则,从迦迦章(体文除“滥”外,三十四字之每一字皆加十二摩多,即作四○八字)乃至孤合章等十八章,此称为悉昙十八章、悉昙十八章建立或悉昙切继等。一般称集合字母及重字之例者为悉昙章(如前述之悉地罗窣睹),字母表又称摩多体文。  

(三)有关悉昙相承之系谱,台密派据安然悉昙藏卷一,主张各别之四种悉昙相承,即:梵王相承(南天相承)、龙宫相承(中天相承)、释迦相承(显教所传)与大日相承(密教所传)。东密派饮光(慈云尊者)在悉昙章相承口说卷上,批判上述说法,并谓梵王即大日;且日僧空海在悉昙考试表白中指出,悉檀兼传中天相承(即龙猛、龙智、金刚智、不空、惠果等之次第相承)与南天相承(即般若瞿沙、般若菩提、智广等之次第相承)。〔大智度论卷四十八、南海寄归内法传卷四西方学法条、悉昙藏卷四、大般涅槃经义记卷四(慧远)〕

★ ★ ★

悉昙十八章

表示悉昙字母四十七字之缀字、合字及连声之法则,而创立十八章。又作悉昙十八章建立、悉昙切继。即:

  1. 迦迦章,体文三十五字母(子音)中,除去滥(llam),其余之三十四字母中加十二摩多(母音)而成迦(ka)、迦(ka)等四○八字。
  2. 枳也枳耶章,除去罗(ra)、耶(ya)、滥等三字,其余三十二字母下方各缀合耶字之半体,再加十二摩多而成枳也(kya)、枳耶(kya)等三八四字。
  3. 迦略迦略章,除去罗、滥二字,其余三十三字母之下方缀合罗之半体,又加十二摩多,即成迦略(kra)、迦略(kra)等三九六字。
  4. 迦[口*六]迦[口*六]章,除去罗、[口*六](la)、滥三字,其余三十二字母下方缀合[口*六]字,又加十二摩多,成迦[口*六](kla)、迦[口*六](kla)等三八四字。
  5. 迦[(他-也)*眉]迦[(他-也)*眉]章,除去罗、[(他-也)*眉](va)、滥三字,其余三十二字母下方缀合[(他-也)*眉]字,又加十二摩多,而成迦[(他-也)*眉](kva)、迦[(他-也)*眉](kva)等三八四字。
  6. 迦么迦么章,除去么(ma)、罗、滥三字,其余三十二字母下方缀合么(ma),加十二摩多,而成迦么(kma)、迦么(kma) 等三八四字。
  7. 迦那迦那章,除去那(na)、罗、滥三字,其余三十二字母下方缀合那字,加十二摩多,而成迦那(kna)、迦那(kna)等三八四字。
  8. 阿勒迦章,除去罗、滥二字,其余三十三字母上方缀合罗之半体,又加十二摩多,而成阿勒迦(rka)、阿勒迦(rka)等三九六字。
  9. 阿勒枳耶。
  10. 阿勒迦略。
  11. 阿勒迦。
  12. 阿勒迦。
  13. 阿勒迦么。
  14. 阿勒迦那等;从第(九)至第(十四)章所除去之字母分别同于上述第(二)至第(七)章,缀合方法皆如第(八)章。
  15. 盎迦章,又作异章。其建立有二种情形,即:(1)鼻音之盎(va)、若(ba)、拏(na)、那(na)、么(ma),各加于当句之前四字(ka, kha, ga, gha)之上,但除去盎盎、若若等自重字。(2)盎等加于九字有口声之上,再加十二摩多而成盎耶、盎罗等字。
  16. 讫哩章,除去滥字,其余三十四字母加别摩多之纥里,而成讫里、乞里等三十四字。但别摩多有纥里、纥梨、里、梨字,此仅举纥里为例。
  17. 阿索迦章,又作难觉章。其建立有多种,五类声(喉声、腭声、舌声、齿声、唇声)中之字母,缀合他字母,加十二摩多,而成三○○字;及遍口声九字母中,除去滥字,缀合他字母,加十二摩多,而成一二六字。
  18. 孤合章,乃异体异音、三五摩多、当体重字、连声、两重摩多、半音、半体、印文字等异种类之字聚集而建立。

隋朝慧远于涅槃经疏卷四上谓悉昙有十二章,唐朝义净以后传为十八章,智广之悉昙字记及宋朝景佑之天竺字源均有详载。〔南海寄归内法传卷四西方学法条、悉昙藏卷五、卷八、悉昙集记〕(参阅“悉昙”4564)

★ ★ ★

悉昙三秘钞


凡三卷。日本净严(1639~1702)集。收于大正藏第八十四册。系索解说悉昙形音义之书。计分梵字本源门、悉昙题目门、本字形音门、合字转声门、重字混声门、联声合呼门、音韵相通门、字相字义门等八门。注书有法典之便蒙一卷、智明之要记一卷。

★ ★ ★

悉昙五十字门


就梵字字母五十字而各别论其义门。五十字包括母音十六字,子音三十四字,系印度童蒙最初所学习之字音。为使童蒙学习、谙诵之故,印度乃设立种种方法,其一即选出一语之头字有字母或语中含有字母之语,依此语说明其字母之意义,以便学习。例如:欲说明 a(阿)字时,则选阿字头之语 anutpada(不生之义);说明 ba(婆),则选 bala(力);说明 va(仰),则选 avga(支分)等。主要用意系藉联想方法,令其便于记忆。又有依字之形者,如北本大般涅槃经卷八之五十字门中以◇(ta)为半月,◇(tha)为满月。  

佛教经典中,颇偏重于字义,特以密教加以深秘之解释,直显绝待究竟之理,乃至说明五十字门悉为法尔之法曼荼罗,三世十方常恒不变。诸经论叙说五十字门者甚多,但多少有差异。〔方广大庄严经卷四示书品、大日经疏卷七,南海寄归内法传卷四西方学法条〕(参阅“悉昙”4564)

★ ★ ★

悉昙四十二字门


就梵字之字母四十二字而各别论其义门。又作四十二字门、四十二字陀罗尼门。据大方广佛华严经四十二字观门谓,如入四十二字门,则能悟入法空边际。又大智度论卷四十八谓,此四十二字门为文字陀罗尼,非说明字母。大品般若经卷五“四念处品”载,闻此诸字门时,若能自己受持读诵,或为他人解说,能得二十种功德。此四十二字门为陀罗尼,主要为能得强记,乃至得乐说无碍之法。南岳慧思之著作四十二字门二卷,即以大品所说之四十二字门配列菩萨四十二位。又大方广佛花严经入法界品顿证毗卢遮那法身字轮瑜伽仪轨载:观由阿、啰、跛、左,曩至荼之四十二字轮,现证毗卢遮那智身,于诸法中得无障碍。  

与五十字门相较,其中母音字缺长阿以下之十五字,子音字缺仰(va)、酂(jha)、娘(ba)、贺(ha)等四字,而另加[女*(棩-木)](sta)等十一重字(复合字)。选定此四十二字之理由及排列之基准,虽无法详知,然四分律卷十一出现“阿(a)、罗(ra)、波(pa)、遮(ca)、那(na)”一句,为四十二字门最初之五字。由此多少可察知字门排列之渊源深远。(参阅“悉昙”4564)

★ ★ ★

悉昙四书


乃有关悉昙学之四部要典:
(一) 唐代智广撰悉昙字记一卷,
(二) 日本安然记悉昙十二例一卷,
(三) 法华梵释,
(四) 真言句义钞。

★ ★ ★

悉昙四种相承

指悉昙四种随缘相承。梵字本源相承有法尔、随缘二种,法尔常恒之相承系依大日经之说,随缘相承有四种:

  1. 梵王相承,又作南天相承。即印度所用悉昙文字为梵天所造之说。梵王所造之梵书有根本四十七言、十二摩多、三十五体文,若合字转成则成无尽多字,且立十八章以为标准。唐代智广之悉昙字记所说南天相承摩醯首罗之文,即指此梵王所造之悉昙。
  2. 龙宫相承,又作中天相承。佛陀入灭后七百年中,龙树菩萨入海得大乘经所传之悉昙;据悉昙字记所载,中天兼以龙宫文,与南天小异而纲骨同。
  3. 释迦相承,为释尊宣说经典中所示之悉昙。即文殊问经之五十字母、华严经之四十二字门、方广大庄严经示书品之四十六字母、大集经海慧菩萨品之二十八字门句、大品般若经之四十二字门、大般涅槃经如来性品之十四音五十字义等。乃佛陀入灭后,由文殊、弥勒、阿难等结集而传于世。
  4. 大日相承,乃大日如来所说之悉昙。指金刚顶经释字母品之五十字、大日经具缘品、同字轮品之五十字等。由金刚萨埵结集,龙猛菩萨入南天铁塔得之而传诵流通。 〔悉昙藏卷一、法华论注(常腾)、四论玄义(慧均)〕

★ ★ ★

悉昙字记

全一卷。唐代智广撰。收于大正藏第五十四册。内容系解说悉昙之摩多(母音)与体文(子音),并略述其合成法之十八章。本书系著者受南天竺沙门般若菩提(梵 Prajba-bodhi)之指导,笔录而成。本书前后部分叙述十八章之建立,中间插置悉昙字记之标题。因而被推测,可能原为二本,后合并,或本文中混入注释。乃最早就字母及悉昙十八章作有系统之解说,故为后世之悉昙学者所广泛引用,从而注释者亦颇多。(参阅“悉昙十八章”4571)

★ ★ ★

悉昙字数

即关于悉昙字门之数目,诸经论所说稍有差异。

  1. 悉昙字记,于十六母音、三十四子音之五十字门,加一滥(llam)字,实为五十一字。
  2. 大唐西域记卷二总为四十七字,系除去十六母音之中最后二字(am,ah),为十四字;三十五子音中除去滥(llam)、叉(ksa),为三十三字。
  3. 方广大庄严经示书品之记载,共有四十六字,即以十六母音中,除去别摩多纥里、纥梨、里、梨四音,为十二字;子音中无滥字,故为三十四字。
  4. 北本大般涅槃经卷八记载为五十字,初列十二摩多,次列三十四体文(除滥字),次有别摩多四字。
  5. 瑜伽金刚顶经释字母品亦记载五十字,除最后一字以乞洒(ksa)取代涅槃经之[(打-丁)*旦](dha)。
  6. 南海寄归内法传卷四记载四十九字,系除去悉昙字记五十一字之最后二字(llam, ksa)。(参阅“悉昙”4564)

★ ★ ★

悉昙连声

梵语中,二语连续时产生声韵上之变化,称为连声法(梵 sandhi)。即一语之尾为母音,与次一同种类母音相会则为长母音;又父音(子音)与次一来会之鼻音相遇,则转为同类之鼻音。例如 parama-artha 转为 paramartha,dig-naga 转为 dinnaga。

★ ★ ★

悉昙轮列图抄

凡十卷。日本了尊著述。收于大正藏第八十四册。系图示说明悉昙之音韵及有关联之诸般事项,全书共分八十章。著者乃悉昙学者明了房信范之门下,本书系基于其师之口说,并加上自己心得而成。

★ ★ ★

悉昙藏

凡八卷,故又称八卷藏。日本延历寺安然(841~901)撰。收于大正藏第八十四册。乃类聚评论悉昙音韵等之由来,及历来有关悉昙形音义之各类记载。计分八篇,即:梵文本源、悉昙韵纽、章藻具阙、编录正字、母字翻音、字义入门、字义解释、正录章段。本书乃日本悉昙解说书中,年代较早且横亘论说各种事项,又多引用古轶罕见之书而成,故深受学者所重。

(参考资料源于佛光大辞典)